Toda buena melodía que se precie tiene una curiosa historia detrás y One-Winged Angel no iba a ser menos. Hoy vamos a profundizar un poco en su origen para conocerla mejor.
Vamos a empezar descubriendo el origen de la letra, y para ello antes tenemos que saber qué es el Cármina Burana.
En estos poemas se hace gala del gozo por vivir y del interés por los placeres terrenales, por el amor carnal y por el goce de la naturaleza, y con su crítica satírica a los estamentos sociales y eclesiásticos, nos dan una visión contrapuesta a la que se desarrolló en los siglos XVIII y segunda parte del XIX acerca de la Edad Media como una «época oscura».
Y os preguntaréis por qué os cuento esto. Bueno, a continuación os copio tres de los cantos contenidos en esta colección.
O Fortuna
O Fortuna,velut Lunastatu variabilis,semper crescisaut decrescis;vita detestabilisnunc obduratet tunc curatludo mentis aciem,egestatem,potestamemdissolvit ut glaciem.
Sors immanis
et inanis,rota tu volubilis,status malus,vana salussemper dissolubilis,obumbrataet velatamichi quoque niteris;nunc per ludumdorsum nudumfero tui sceleris.Sors salutiset virtutismichi nunc contrariaest affectuset defectussemper in angaria.Hac in horasine noracordum pulsum tangite;quod per sortemsternit fortem,mecum omnes plangite!
Estuans interius
Estuans interius
ira vehementiin amaritudineloquor mee menti:factus de materia,cinis elementisimilis sum folio,de quo ludunt venti.Cum sit enim propriumviro sapientisupra petram poneresedem fundamenti,stultus ego comparorfluvio labenti,sub eodem tramitenunquam permanenti.Feror ego velutisine nauta navis,ut per vias aerisvaga fertur avis;non me tenent vincula,non me tenet clavis,quero mihi simileset adiungor pravis.Mihi cordis gravitasres videtur gravis;iocis est amabilisdulciorque favis;quicquid Venus imperat,labor est suavis,que nunquam in cordibushabitat ignavis.Via lata gradiormore iuventutisinplicor et vitiisimmemor virtutis,voluptatis avidusmagis quam salutis,mortuus in animacuram gero cutis.
Veni, Veni, Venias
Veni, veni, venias
Veni, veni, venias,
ne me mori facias,hyrce, hyrce, nazaza,trillirivos!Pulchra tibi faciesoculorum acies,capillorum series,o quam clara species!Rosa rubicundior,lilio candidioromnibus formosior,semper in te glorior!
Estuans interius
ira vehementiestuans interiusira vehementi
sephirothsephiroth
Estuans interius
ira vehementiestuans interiusira vehementi
sephirothsephiroth
Sors immanis
et inanissors immaniset inanis
Estuans interius
ira vehementiestuans interiusira vehementi
sephirothsephiroth
Veni, veni, venias,
ne me mori faciasveni, veni, venias,ne me mori faciasVeni, veni, venias,ne me mori faciasveni, veni, venias,ne me mori faciasVeni, veni, venias, gloriosane me mori facias generosaveni, veni, venias, gloriosane me mori facias generosaVeni, veni, venias, gloriosane me mori facias generosaveni, veni, venias, gloriosane me mori facias generosa
Sephirothsephiroth
Para los que estén interesados en lo que significan estas letras y, por algún extraño motivo, no tengan un dominio alto del latín, os dejo una traducción de la misma sacado de la Wikipedia:
Estuans interius (Ardiendo por dentro)ira vehementi (con violenta furia,)Estuans interiusira vehementiSors immanis (Suerte - mounstruosa)Et inanis (y vacía,)Sors immanisEt inanisVeni, veni, venias, (Ven, ven, oh ven)Ne me mori facias (no me dejes morir)Veni, veni, venias,Ne me mori faciasGloriosa (Gloriosa)Generosa (Noble)Ave formosissima, (Ave, la más bella,)gemma pretiosa, (gema preciosa,)ave decus virginum, (Ave, orgullo entre las vírgenes,)virgo gloriosa, (vírgen gloriosa,)ave mundi luminar, (Ave, luz del mundo,)ave mundi rosa, (Ave, rosa del mundo,)Blanziflor et Helena, (Blanziflor y Helena,)Venus generosa! (noble Venus!)
Bien, pues ya disponemos de la letra. ¡Buf! Tan dificil no ha sido, un simple copiar y pegar de un texto antiguo que siempre queda muy resultón. Y ahora...¿Qué hacemos para ponerle una melodía?
Bueno, mientras se canta la letra es fácil, pero los creadores de este tema buscaban también una intro, algo que poner antes de empezar a contar y ahí es donde acudieron a Jimmy Hendrix, un famoso guitarrista occidental y a su canción Purple Haze.
Si os fijáis, los cuatro primeros segundos de esta canción. Nobuo Uematsu quería probar algo distinto y creyó que le camino más adecuado era una versión orquestal del inicio de esa canción.
Pues ahí tenéis chicos, ya tenemos la letra y la melodía de uno de los temas míticos de la saga.
genial tu articulo !!!! tienes algo de liberi fatali?
ResponderEliminarPuedo publicar algo de Liberi Fatali en el futuro, pero no demasiado, puedo hacer uno genérico de varios temas de Final Fantasy VIII pero no tan próximo a este.
ResponderEliminarGracias por tu comentario y sigue leyéndonos :)
muy bueno el articulo pero hubiera terminado de ser completo si hubieras puesto la traducción al español de lo que significa la canción en su totalidad.
ResponderEliminarBuenas sugerencia, Miguel, añadida la traducción al artículo. Gracias por comentar y por la idea :D
ResponderEliminar